Google



Фiрма "АВТОГРАФ"
Лечение в Германии
Мiсто Старокостянтинiв



1165

 
Українські 100x100  

Новини сайту

Семиноженко приходит в ужас, когда смотрит фильмы с украинским дубляжом

Вице-премьер-министр по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко считает низким качество украинского дубляжа фильмов. Об этом он сказал в ходе прямой телефонной линии в издательстве газеты «Комсомольская правда в Украине».

«Я когда слушаю очередной фильм в украинском дублировании, я вообще в ужас прихожу от качества этого дублирования, качества украинского языка», - сказал вице-премьер.

Семиноженко подчеркнул, что необходимо ставить вопрос не о дублировании всей кинопродукции на украинский язык, а о повышении качества такого дубляжа, сообщают «Украинские новости».

Как сообщал ForUm, в конце 2007 года Конституционный Суд признал незаконным распространение и демонстрацию иностранных фильмов, не дублированных (не озвученных или не субтитрированных) на украинский язык.

В конце февраля 2010 года предыдущий министр культуры и туризма Василий Вовкун заявил, что увеличение валового сбора от кинопоказов в 2009 году на 37% по сравнению с 2008 годом с 284 млн. гривен до 389 млн. гривен свидетельствует, что дублирование фильмов на украинский язык не вызывает каких-либо проблем.

Предыдущие записи: У Януковича открестились от таможенного союза с Россией. Сделали крайней Тимошенко
Стартовала акция Одесса общается на украинском!
Янукович работает в таком темпе, что не каждый выдержит
Законопроект о всеукраинском референдуме принят в первом чтении
Над Сумской областью пронесся ураган: семеро травмированных


Ukrainian banner net