Google



Фiрма "АВТОГРАФ"
Лечение в Германии
Мiсто Старокостянтинiв



1165

 
Українські 100x100  

Новини сайту

Украинский дубляж фильмов отменять не будут. Но качество обещают улучшить

Вице-премьер-министр Украины по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко заявил, что украинский дубляж фильмов отменяться не будет.

Он отметил, что необходимо ставить вопрос не о дублировании всей кинопродукции на украинский язык, а о повышении качества такого дубляжа.

Напомним, 23 марта Семиноженко резко раскритиковал качество дубляжа фильмов на украинский язык. Он также заявил, что «приходит в ужас», смотря такие фильмы.

«Я когда слушаю очередной фильм в украинском дублировании, я вообще в ужас прихожу от качества этого дублирования, качества украинского языка», - сказал вице-премьер.

Напомним, в конце 2007 года Конституционный Суд признал незаконным распространение и демонстрацию иностранных фильмов, не дублированных (не озвученных или не субтитрированных) на украинский язык.

В конце февраля 2010 года предыдущий министр культуры и туризма Василий Вовкун заявил, что увеличение валового сбора от кинопоказов в 2009 году на 37% по сравнению с 2008 годом с 284 млн. гривен до 389 млн. гривен свидетельствует, что дублирование фильмов на украинский язык не вызывает каких-либо проблем.

По материалам «Украинские новости», «Комсомольская правда в Украине»

Предыдущие записи: Азаров сделал Путину интересное предложение. Тот обещал подумать
Москаль: Балогу задержали в Европе с чеком на 125 миллионов евро
Областной центр хотят перенести из Киева в Борисполь или в Белую Церковь
Кабмин заложил в проект госбюджета меньший дефицит, чем требует МВФ
Литвину мало «крови» Грымчака и Парубия. Хочет миллион


Ukrainian banner net