Google



Фiрма "АВТОГРАФ"
Лечение в Германии
Мiсто Старокостянтинiв



1165

 
Українські 100x100  

Новини сайту

ПР взялась за фильмы. Украинский дубляж могут отменить?

Народный депутат Украины (фракция Партии регионов) Вадим Колесниченко считает необходимым отменить приказ Министерства культуры и туризма, обязывающий дублировать на государственный язык фильмы, которые демонстрируются в кинотеатрах Украины, и таким образом вернуть права национальных меньшинств.

На пресс-конференции в среду Колесниченко напомнил, что в январе 2006 года Кабинет министров Украины принял постановление, которым была установлена квота обязательного дублирования на украинском языке иностранных фильмов, а в 2008 году Министерство культуры и туризма издало приказ, в котором говорится, что Государственная служба кинематографии не имеет право выдавать госудостоверений на право распространения и демонстрации фильма, если фильм не дублирован на государственном языке.

Вместе с тем, Колесниченко подчеркнул, что в решении Конституционного суда Украины от 2007 года установлены требования к фильмам которые демонстрируются в Украине, в части обязательного дубляжа или озвучивания или субтитрирования и, как подчеркнул депутат, ни в одном законе или решении КС не содержится запрет на демонстрацию фильмов иностранного производства с дубляжом на любом языке, а субтитрами на украинском, сообщает «Интерфакс-Украина».

«Постановление Кабинета министров Украины и приказ Министерства культуры и туризма незаконны и противоречат Конституции Украины, законам Украины, разъяснению Конституционного суда в отношении закона кинематографии, который не запрещает дублировать фильмы на русский, и другие региональные языки или языки меньшинств, если есть украинские субтитры», - подчеркнул Колесниченко.

Он также отметил, что «в итоге развернутой кампании по тотальной и насильственной украинизации кинопроката Министерством культуры и туризма за 2008 - 2010 годы в Украине прекратили свою деятельность 26 кинотеатров».

Также, по словам Колесниченко, украинцы были лишены возможности ознакомиться с рядом фильмов, которые получили мировые кино премии, в связи с тем, что они не были дублированы на украинский язык. «Изменение власти в Украине сможет привести к отмене незаконных приказов и вернуть действие решение Конституционного суда Украины», - выразил убеждение депутат.

Он также подчеркнул, что, таким образом, восстановятся права национальных языковых меньшинств Украины, и украинское законодательство будет согласовано с нормами международных договоров, которые были ратифицированы украинским парламентом.

Кроме того, депутат напомнил, что решением этой проблемы может стать и принятие проекта закона «о внесении изменений в закон Украины о кинематографии», автором которого является Колесниченко.

Этим законом предполагается, что «иностранные фильмы для распространения в Украине могут быть дублированы или озвучены или субтитрированы на государственном языке, региональном языке или языке меньшинств на выбор распространителя».

Предыдущие записи: Бютовцы считают, что благородно поступили с регионалами и требуют того же
В ПР пообещали Тимошенко гражданскую войну. Пусть только выведет людей на улицы
В озере Донузлав затонуло судно. Черному морю угрожала катастрофа
Сегодня вступает в силу новый Визовый кодекс ЕС
Литвин внесет законопроект о выделении из госбюджета средств для лечения онкобольных детей


Ukrainian banner net